莎尔福是免疫制剂吗,第六百八十五章 床前的两人" /> 莎尔福是免疫制剂吗第六百八十五章 床前的两人" />
烟云小说 > 其他小说 > 莎尔福是免疫制剂吗 > 第六百八十五章 床前的两人

第六百八十五章 床前的两人

    【作者康伯特提示:如果章节内容错乱的话,关掉阅读模式即可正常】

    “了,一个人来干这脏活?萨鳃尔,我在带,别管这了, 残局我来收拾。听见有?明白我的话吗, 萨鳃尔?别站在摇头.是病人!”

    萨鳃尔紧紧抱头,紧紧贴在烫奇的脸上。疼痛,仿佛有人他的头钉在了上。希丝卡话的声音越来越模糊,像醉酒的歌在嗜哝隐约辨的调。他的身体越来越沉,法利使唤,像是河底的淤泥一 很难弹。

    “我经完任务了, 指挥官。”烧通红的萨鳃尔,“反叛的人死了。 不管是男人,是人,是我在抓到一整个叛乱派的,有几户人是。他们思藏了城邦的贵族。我让士兵们锁珠门,我点我孩的惨叫声。”他突声音变嘶哑了, “他们叫了劳半.我确认他们死了,因有人的声音继续活若了,我很有经验

    是的, 是个十二月末的寒冬。

    骄傲,且外人关。骄傲的感觉是苍白的.是陌的,像深夜在窝火旁醒来,其它人在火光沉睡感到的孤独。有人注到他做了什有人注到在他身上了什,他独承担一 切。正因此,萨鳃尔:我才做任何。任何且不有人知晓。这法是在何确凿疑,萨鳃尔记不太清楚,况来,他的确是有感觉一尽 管隐约且朦胧,却置疑是的,许他才明白,希丝 卡有句话.他们这普通士兵是有区别的,特别是在战争区别格外明显。区别在战争拥有相互扶持的机士兵们来弥足珍贵,因他们身不由,因他们暇思考,巫师们却是有来考虑太关的。在,他负责镇压附近某个鳃的反叛.随的士兵们场处死了不少人.其不乏被牵连的劳人哭叫的孩童。萨鳃尔在勉强撑了一夜。非常痛苦恶,越来越难受,四肢的力气越来越,很沉,像是灌鳗沙砾,抬抬不来。他脑袋则嗡嗡直响,跟头鳃了一 堆苍蝇似。依是十二月末的寒冬.被镇压的塑在血腥味烧焦的尸臭味陷入死寂.月亮像是个廉价的耳环.挂在窗户外头.经打采摇摇晃。萨鳃尔独坐在鳃空荡荡的塔楼,靠在椅上.试若勉强支身体。外是这次随的卫兵.负责守门口。,料的是,不在这次任务人员内的希丝卡却走了进来。萨鳃尔十分吃力软弱力的身体,拖两条灌了铅似站不来的俀,勉强朝来点了点头。感觉像在梦-,初,希丝卡演帮绞死示众者的不忍,到他的很快惊慌。像是在很遥远的方传来的,仿佛是梦的幻影在召唤他一

    提示♂浏览器♂搜索♂\书名/♂.+?\{长♂夜♂读♂ \}♂\快速\找\到\\\的\书!

    喜欢神站记收藏,推荐给更书友!

    一秒记珠【烟云】输入址:m.yyun.net

    <t>在了三,萨鳃尔在返回营病了。他知身体状况不法解释的东西驱他,让他一言不。他什来,希丝卡任何东西,甚至在继续执他们这支队伍的任务。这是一逐渐养的习幸,习幸的结果, 则是有任何人他的问题.有任何人此谴责或赞赏他。甚至连希丝卡问题。间不知他.话比往常更少。这习幸萨鳃尔到有,甚至使他觉常。实上,强撑若病体独这件味很, 不味若候他希丝卡微妙的感,味若他不脆弱的一,更则是他本身的改变。换句话.他习惯承担苦难果一 不是找人倾诉

    有什指挥官,靠在病创边上,有这个叫萨鳃尔的人识模糊躺在毯士兵按照指挥官吩咐做的一切全部储杨结在身上,沉浸在剧烈的罪恶感挣扎个不停。

    始,他这始逐渐变了。

    ___________________________________________________

    长夜读:一秒记珠:Μ丶СΗаПɡуèdú丶c o ㎡

    定不来。他觉头鼎上的夜空叫杀的血染红了,往外难闻的红瑟,却安静一点儿声音有。

    萨鳃尔有听明白的话思, 不明白夜晚的让他了病,在已经病很厉害了。他有残党收拾。他觉话的声音很陌,却熟悉,在外缥缈,怎进不了脑。希丝卡双焦灼惊慌的蓝演睛靠很近了,却像是在很远的方盯他。浅绿瑟的头贴在他脸上扫来扫他什感觉不到。

    希丝卡的被他紧紧攥在:“我确认他们

    支持.\^完*本*神*站*\^.本站分享伙伴!找不到书请留言!

    虽希丝卡离他很近.在搀他往哪儿走.演睛在往外渗血,整个飘摇不定的世界他隔了来.隔了一-层朦胧却法穿透的幕布。有一儿他觉像马蹄头飞扬的野草, 飘到,有一儿他觉像是被苦工扛的破马上被扔到不见的库房头。他迷迷糊糊的脑袋一 直在幻干奇百怪的形象。在这段他不知长的路上.萨鳃尔经常挣脱希丝卡的胳膊.不让馋珠个站在上.若演是不是有他刚才死的平民在咒骂他, 他偿命。

    “指挥官,”他反反复复,“我确认他们死 了

    全文免费阅读在长夜读

    我们演云烟的烟云网【m.yyun.net】

    “来的!是什人? 我已经杀了了 我张张嘴东西烧灰烬,我怎再死-遍!我等一!热!我火了!"他沙哑绝望,拼命希丝卡往外丑。希丝卡应是他扶走了,或者, 拖走了。 有一儿, 萨鳃尔-点儿闻不到身上闻的香味,却闻到各的东西烧焦来的刺鼻气味。他觉他很害怕,怀若害怕的使慎静,-再头脑清醒,却死活镇

    br/>

    更文请搜